Анатолий Аврутин: на земных путях и перепутьях

Людмила Пахомова

На соискание Литературной премии имени Марины Цветаевой в номинации «Поэтический сборник» минский поэт Анатолий Аврутин прислал свою последнюю книгу «Временная вечность». В аннотации к ней написано: «В однотомник, приуроченный к 50-летию творческой деятельности Анатолия Аврутина, наряду с произведениями последних лет, вошло лучшее из написанных автором за полвека творчества двадцати трёх сборников, увидевших свет в Беларуси, России, Германии и Канаде, которые принесли поэту звание лауреата Национальной литературной премии Беларуси, Большой литературной премии России и многих других. Автору в равной степени дороги Беларусь и Россия, поэтому в книге много проникновенных строк, обращённых к истории и современности обоих братских народов. Некоторые стихи даже написаны на переплетении русского и белорусского языков».

Фото Л.Пахомовой Фото Л.Пахомовой Фото Л.Пахомовой Фото Л.Пахомовой Фото Л.Пахомовой Фото Л.Пахомовой Фото Л.Пахомовой Фото Л.Пахомовой Фото Л.Пахомовой Фото Л.Пахомовой Фото Л.Пахомовой Фото Л.Пахомовой

За эту книгу и получил Анатолий Аврутин звание лауреата вручённой в 2022 году Литературной премии имени Марины Цветаевой. Интервью у него было взято во время приезда в Елабугу на вручение премии.

— Анатолий Юрьевич, Марина Цветаева одно из стихотворений, посвящённых Анне Ахматовой, начала такой строкой: «О, муза плача, прекраснейшая из муз!». Я вспомнила её, читая ваш сборник, потому что мне кажется, что и ваша муза — муза плача.

— Ну как вам сказать? У меня действительно очень много стихов, которые, мягко говоря, весёлыми не назовёшь. Там много скорби, много печали. Поэтому я никому не рекомендую читать меня подряд помногу. Может быть, три, четыре стихотворения и надо остановиться. Кроме того, дело в том, что вообще считать за поэзию. Многие думают, что поэзия — это когда красиво, а на самом деле — когда страшно. Все шедевры мировой лирики, они — из беды, из горя. Если вы посмотрите, что осталось от всех наших великих поэтов, то увидите, что остались трагедии. Поэтому, когда у поэта больше и сильнее всего болит, тогда и рождаются лучшие строки.

У той же Цветаевой, у Блока не было весёлых стихов. И у всех выдающихся поэтов их было мало.

— Имя Блока в ваших стихотворениях встречается не раз. Это по всей видимости ваш любимый поэт?

— Да, самый любимый поэт двадцатого века.

— А какое отношение у вас к поэзии Цветаевой?

— Прекрасное отношение. Более того, я очень часто испытываю ощущение, что в той или иной ситуации чувствовал бы примерно то же самое, что чувствовала она.

— После того, как я прочитала эту книгу, то посмотрела вашу страничку в Википедии, где увидела на фотографии довольного жизнью человека, узнала, что вы обладатель уже пятидесяти премий, и как-то у меня это никак не связалось с тем трагическим мироощущением, которое очень явственно ощущается в ваших стихах.

— Вы понимаете, за каждой такой наградой стоит колоссальная трата и нервов, и здоровья. Ничего мне не далось легко, ничего не пришло само. Что касается трагического мироощущения, то я же не всё время в таком состоянии нахожусь. Просто, когда мне весело, я стихов не пишу, а пишу, когда что-то болит.

— В той же Википедии написано, что ваш творческий дебют состоялся лет в двадцать пять. То есть муза посетила вас не слишком рано?

— Нет, поэзия пришла с детства. Первые стихи мама записала, когда мне было четыре года. Просто в советские времена дебютом считалась первая публикация в печати. А она действительно появилась в газете «Железнодорожник Белоруссии» в 1973 году, восемнадцатого февраля, — до сих пор помню. Моё поколение раньше публиковаться не начинало, никого даже не подпускали к печатным изданиям.

— А что вы включили в сборник «Временная вечность»?

— Это как бы избранное из избранного. У меня вообще такой принцип: я когда составляю новую книгу, то всегда включаю в неё что-то из предыдущих. Просто всё строже отбор и всё меньше остаётся старых стихов. Я считаю, если стихотворение, написанное тридцать лет назад, может стоять рядом с новым и не выглядеть устаревшим, значит оно имеет право жить дальше. Поэтому во «Временной вечности» много стихов, которым по три-четыре десятилетия. Правда, за редким исключением даты написания не проставлены. Но начинается книга, в основном, новыми стихами.

— Когда читаешь некоторые ваши стихотворения, то понимаешь, что написаны они в другое время и по другому поводу, но воспринимаются так, словно говорится в них о сегодняшнем дне. И говорится так пронзительно, что я порой не могла удержаться от слёз.

— Понимаете, поэзия так же интимна, как и любовь. Я считаю, что когда собирали на стадионах по сто тысяч человек, это была просто мода. Ну не могло быть столько настоящих ценителей поэзии. На мой взгляд, если у поэта есть двести истинных читателей, которым он нужен, которые врачуют его стихами душу, когда им плохо и они сами не могут справиться, то это прекрасно.

— Вы думаете, что в этом и заключается предназначение поэзии?

— И в этом тоже. Предназначение поэзии до конца не изучено, но оно, безусловно, божественное. Библия, между прочим, из стихов состоит, значит, её писали поэты. И Библия, и поэзия существуют и будут существовать тысячелетиями.

Если мы посмотрим вглубь истории и зададимся вопросом, чьи имена человек помнит из тех, кто жил две-три тысячи лет назад, то окажется — несколько самых кровожадных императоров и поэтов античности: Горация, Вергилия. Я не говорю, что их сейчас много читают, но хотя бы имена знают. Потому что человек понимает: если он останется ещё и без поэзии, он перестанет быть человеком. Поскольку именно она является квинтэссенцией всего чистого и высокого, что есть в душе человеческой.

— Кстати, произведения античных авторов — Вергилия, Горация, Овидия, Сапфо — в вашей книге тоже присутствуют. А как вы их переводите?

— Есть древние тексты, они сохранились, есть форма, есть подстрочный перевод, а я делаю поэтический. У этих поэтов весьма печальная судьба в русской литературе. В своё время их пытались переводить Пушкин и ещё кое-кто из классиков. Но Пушкину было почему-то совершенно безразлично, в какой форме это написано. Он брал смысл и сочинял свой ажурный пушкинский стих, который было не отличить от других его стихов.

Где-то в середине тридцатых годов, уже при советской власти, перевод поэтов античности пытались поставить на научную основу, и за это взялись академические поэты. У них было всё правильно, но они были не выдающиеся поэты, поэтому получилось всё скучно и никому не интересно. Я попытался сделать так, чтобы и поэзия была, и сохранилось то, что вложили авторы произведений. Сейчас я много перевожу поэтов Дагестана и это тоже очень непросто, потому что у них вообще нет рифмы, всё держится на внутренних сочетаниях, причём и язык тоже своеобразный — гортанный.

— Я с удивлением узнала, что вы чуть не полвека прожили со своей женой, а ваша любовная лирика, она, знаете, далеко заводит.

— Ну-у-у, как вам сказать. Я много раз в жизни влюблялся и продолжаю это делать. Жена понимает, что я никуда от неё не денусь, и во всех случаях, кроме одного, у нас не было по этому поводу скандалов.

— Спасибо, Анатолий Юрьевич, за искренние ответы и особая благодарность вашей жене Зое за то, что она была вашей опорой на протяжении практически всего творческого пути.

* * *

Продолжением знакомства с Анатолием Аврутиным будет рассказ о его поэзии, представленной в книге «Временная вечность». Но прежде хотелось бы сказать, что её автор ещё при жизни вошёл в число классиков, поскольку его произведения изучают белорусские старшеклассники на уроках литературы.

Безупречные рифмы Анатолия Аврутина сочетаются с большим многообразием форм и ритмов его стихов. На страницах «Временной вечности» можно встретить поэтические воспоминания, описания, размышления, касающиеся самых различных тем: жизни, смерти, детства, родителей, родины, истории, любви, войны, поэзии, семьи, веры, внутреннего душевного состояния, живых картинок с натуры. К примеру, такой:

У окна в притихшей электричке Женщина читала письмецо, К свету близоруко, по привычке, Обратив усталое лицо. Письмецо... А как она читала! — Полстранички — целых полчаса. Удивлённо брови поднимала, Прикрывала влажные глаза. И, чему-то веря, улыбалась И, не веря, хмурила лицо. Женская доверчивая жалость Куталась в худое пальтецо. И гадал забывший о покое Путник, что покинул дом и мать, — Написал ли он письмо такое, Сможет ли такое написать?..

Да простят мне читатели некоторые арифметические выкладки, но, думаю всё же, что их стоит привести. В книге Анатолия Аврутина опубликовано около 380 его собственных стихотворений и почти в каждом шестом из них встречаются слова «мрак», «мгла», «тьма», бездна» и эпитеты «чёрный», «тёмный», «мрачный». Это безусловно сказывается на общем читательском восприятии книги, привнося в него печать драматизма и трагедийности.

Чёрные птицы над крышей летали, Чёрные молнии нас выбирали, Делался чёрным закат. В жизни печали идут по спирали, Вот и спружинились наши печали, И выпадают подряд. * * * Темнеет к полудню… Какой там ещё звездопад… Всё в рытвинах небо, а в нём — будто бездна клокочет. Себя вопрошаешь… С собой говоришь невпопад… И кто-то под окнами воет, ревёт и хохочет. * * * В двадцатом столетии… Горе уму, Когда этот ум существует для горя, Впотьмах приближая вселенскую тьму И вторя вселенскому ужасу, вторя.

Возможно потому, что выросший на окраине Минска автор всю жизнь оставался городским жителем, природа и времена года не стали для него чем-то важным, во всяком случае в творчестве. Они упоминаются очень часто, но преимущественно идут каким-то фоном, на котором происходят более сущностные для поэта события, раскрывается его душевное состояние:

Золотистым нерезким просветом Осень тихо на кроны сползла. И такое явилось при этом, Что в душе — ни печали, ни зла. * * * И в молчанье метелицы белой — Злой предвестницы чёрных разлук, Всё мне чудится звук оробелый, Из молчанья родившийся звук. Он растёт, согревая невольно На исходе пропащего дня… Может, это набат колокольный? Может, это хватились меня?

Чуть не в каждом третьем стихотворении Анатолия Аврутина встречаются образы птиц. Нередко о них идёт речь лишь в одной, двух, трёх строках, но, включённые в общий контекст, они то превращаются в метафору («Голубиные крылья печали, / Ястребиные крылья любви»), то становятся выразительной деталью («Ещё скворец, беспечный и ничей, / Готовится скворчать про бесконечность»), то служат своеобразной прелюдией к размышлениям автора («Грачи прилетели… А им уже скоро в отлёт… /Ребёнок родился, чтоб юность свою не заметить»), то являют собой созвучие с настроением лирического героя («Вдали от России и птицы летят по другому — / ещё одиноче безрадостно тающий клин…»).

«Россия», «русский» — ключевые слова для Анатолия Аврутина. В книге «Временная вечность» его стихи завершаются строками:

А упаду в одинокой дубравушке, Бледным лицом да на заячий след, «Русский поэт» — пусть напишут на камушке, Просто, без имени: «Русский поэт»…

Автор родился и большую часть жизни прожил в стране, на бескрайних просторах которой звучала русская речь. И именно она вошла в его плоть и кровь до такой степени, что стали возможными признания:

Что не по-русски — всё реченья, Лишь в русском слове слышу речь… * * * Прочих стремлений превыше Жажда — на лавку присев, Русскую песню услышать, Русский щемящий напев. * * * Вдали от России непросто быть русским поэтом, Непросто Россию вдали от России беречь. Быть крови нерусской... И русским являться при этом, Катая под горлом великую русскую речь.

Болью наполнены строки поэта, говорящие о России уходящей:

Не закрыта калитка... И мох на осклизлых поленьях. На пустом огороде разросся сухой бересклет... Всё тревожит строка, Что «есть женщины в русских селеньях»... Но пустуют селенья, и женщин в них, в общем-то, нет. У столетней старухи Белёсые, редкие брови, И бесцветный платочек опущен до самых бровей. Но осталось навек, Что «коня на скаку остановит...» Две-три клячи понурых... А где ж вы видали коней?.. Поржавели поля, Сколь у Бога дождя ни просили. Даже птенчику птица и та не прикажет: «Лети!..» И горячим июлем Всё избы горят по России, Ибо некому стало в горящую избу войти...

Родившийся в 1948 году, Анатолий Аврутин рос среди тех, кто перенёс все ужасы недавно закончившейся войны, смерть близких, кто помнил имена погибших в минском гетто и четырнадцать лагерей на территории Беларуси, в которых фашисты полностью забирали кровь у детей, переливая её своим раненым. Об этом говорится в его стихах. А ещё в них звучит приговор всем захватчикам:

Не со щитом, так хоть на щит… Средь росной рани О чём там иволга кричит На поле брани? Неужто вовсе ни о чём, Как на погосте? Где тот, что шёл сюда с мечом? — Истлели кости. Хоть сечь опять сменяет сечь, Но с нами Боже! Где тот, что только точит меч? — Истлеет тоже. А следом — новая напасть, Жить не успеешь… Вон тот родился, чтоб напасть — Расти… Истлеешь… Опять идут за татью тать, Гремя в тумане. И нету времени вспахать То поле брани…

На страницах «Временной вечности» часто встречается имя Бога. Там же можно прочесть о том, что сам поэт был крещён уже в зрелости. Вероятно поэтому вера Анатолия Аврутина граничит с неверием, — во всяком случае, в Божье милосердие и любовь. Характер их взаимоотношений, может быть, лучше всего выражен в четверостишии:

И шатаюсь я вдоль раздорожий, Там, где чавкает сохлая гать, И всё Бога пытаю: «Я — Божий?..» А Господь отвечает: «Как знать…»

У каждого свой путь к Богу, порой очень долгий. Но непременным условием на этом пути является исполнение Божией воли, выраженной в его заповедях, первые из которых были даны еврейскому народу ещё в древности на горе Синай. Что же сказано конкретно о них в поэзии Анатолия Аврутина? —

Моргает лампа… При неверном свете Записываю заповедь в тетрадь… И всё гадаю — заповеди эти Неужто вправду можно соблюдать? Когда вокруг всё призрачно и сиро, И просветленья в общем-то не жди, Твердить: «Не сотвори себе кумира…» Но кто же — главари или вожди? И не они ли, истину туманя, И мир сводя с небесного пути, Нас оставляют с дыркою в кармане, Но любят повторять: «Не укради…» А «Не убий…»? Под сладкие витийства Про честь, про долг пред отчею землёй, Мальчишек посылают на убийство, А очень часто — просто на убой… Так в чем мой грех? Опять идя по краю, Где рядом — бездна, ужасов полна, Любил… Люблю… Чужой жены желаю… Она согласна... В чем моя вина?.. В ответ молчанье?.. Значит, будь что будет — Давно привык стоять среди стихий. Да, грешен я… И пусть меня осудят Забывшие, что прежде — «Не убий…»

В этом стихотворении автор сам обозначает свой грех прелюбодеяния, иллюстрациями к которому служат немало стихов его любовной лирики. И даже возраст чувствам не помеха, хотя он, без сомнения, накладывает свой отпечаток на развитие взаимоотношений с той, которая в очередной раз пленила сердце поэта:

Тихо шепнётся... И ветви, скрипя, Будут дрожать, повторяя: «Младшему б сыну не отдал тебя — Ты для него молодая...» Сыну б не отдал... И в дочки не взял — Больно уж поздняя дочка. Вдруг бы не вырастил, не воспитал? Что-то случится... И точка... И не познать непонятную суть Этой напрасности сладкой — Только услышать бы... Только взглянуть... Только б коснуться украдкой...

И всё же чем дальше, тем явственней в стихах Анатолия Аврутина звучит понимание того, как много, несравненно больше все других, значит в его жизни женщина, с которой навсегда связала его судьба:

Четвёртый час… Неясная тоска… А женщина так близко от виска, Что расстояньем кажется дыханье. И так уже бессчётно зим и лет — Она проснётся и проснётся свет, Сверкнёт очами — явится сиянье. * * * А ещё наплывают размытые образы женские, Затеняют друг друга, уходят опять в забытьё, Что-то шепчут без слов, меж собою общаются жестами, Именами сливаясь в короткое имя твоё… Вот, пожалуй, и всё… Только имя твоё и останется В мельтешенье обид, несвиданий, внезапных потерь, Коль смурной человек, уходя, на мгновенье оглянется И навеки уйдёт за неплотно прикрытую дверь. * * * Среди зловещей тишины, — Ни Марс, ни Геба, — Жена и небо мне нужны, Жена и небо… Забыв Бодлера и Басё, Шепну натужно: «Жена и небо — это все, Что в жизни нужно…» Ну а в небесную страну Сведёт потреба — Хочу лишь, Господи, жену Увидеть с неба.

Многочисленным женским образам посвящено немало страниц в книге минского автора. Вот какие поэтические слова нашёл он для той, которая известна если не всем, то очень многим:

Судьба — родиться Гончаровой: Мечтой… Шалуньей… Натали… Кокеткою высокобровой… Заставить Пушкина молить Отдать ему любовь и руку… И в браке Пушкиною стать, Уже предчувствуя разлуку И смерти раннюю печать, Что брошена на лик поэта… И овдоветь… И стать Ланской… Но, главное, — пройти сквозь это По злобной памяти людской, Такой безжалостно-суровой, Перед которой прах — не прах. И всё ж остаться Гончаровой. Одной… Единственной…В веках…

Завершить этот обзор, за рамками которого осталось много других тем, затронутых в творчестве Анатолия Аврутина, хочется двумя его стихотворениями. Они о поэтах и высоком предназначении поэзии.

Кто — временщик иль Павел Царством правил? Размыты даты, спутались года. Но всякий царь, шута встречая лаской, Стихам внимал с тревогой и опаской И не любил поэтов никогда. Ещё порой, спеша польстить народу, Мог государь принять любезно оду И автору поместье даровать. Но твёрдо знал монарх, всходя на царство, — Поэзия есть высшее бунтарство И всех поэтов надобно сослать… Кого же свет хвалил и так, и этак, Тот никогда и быть не мог в поэтах, Пусть был он государю трижды мил. И чтобы ни творила воля злая — Не Пушкин жил в эпоху Николая, А Николай при Пушкине царил. Пусть книги жгли, дробили тишь кандалы, Готовились наёмные кинжалы И палачи показывали прыть. Пусть убивали из бессильной мести — Живёт строка, хоть автор неизвестен… Безвестье тоже надо заслужить. А что шуты? — У них судьба иная. Шуту смешно, когда тебя пинают. Поэта бьют, а он — «ха-ха», «хи-хи»… Во все века во всех концах планеты Дворцам нужны шуты, а не поэты, И если за стихи казнят при этом, То это настоящие стихи. Кавказские поэты Магомеду Ахмедову То в солнечном, то в мрачном переводе Твоих поэтов слышал я, Кавказ. Утомлены, одеты не по моде, Они вели о Родине рассказ. Без ложных фраз, порою длинновато, Порою потрясающе-маня, Их строки обжигали… И куда-то Вдруг уносили, пришлого, меня… Я их вдыхал… Я видел эти горы, Я понимал гортанные слова. Я шёл на бой… На смертный, на который Зовёт нас совесть, а не голова. И я кричал… Я тоже в пропасть падал, Я умирал в бою при Ахульго, Я был орлом, не клюнувшим на падаль, И не страшился больше ничего. Всего лишь строки, в мужество одеты, Мне отпускали смертные грехи… Я вас люблю, кавказские поэты, И, может быть, не только за стихи. За гордое уменье непокорно Парить среди седеющих вершин, За чистоты целительные зёрна, За языка не треснувший кувшин… Перевожу… Стихи — подарок царский! Их горький смысл стараюсь уберечь, И вдруг вставляю слово по-аварски В родную, Русью пахнущую, речь.

Новости соседних регионов по теме:

Для осужденных колонии-поселения №10 проведен час поэзии «Стихами о зиме я говорю».
18:32 03.01.2023 УФСИН по Ивановской области - Иваново
 
По теме
Ее пригласили на фотосессию по итогам конкурса Юная Милана Карабаева получила титул «Гранд Королева России» на Всероссийском национальном конкурсе красоты «Юная Королева России - 2023», который прошел в Москве.
В этом сезоне Государственному ансамблю песни и танца Татарстана предстоит плотный гастрольный график, включающий выступления на международном фестивале в Азербайджане, федеральном Сабантуе и на сцене Кремлевского дворца.
28 апреля на сцене ГБКЗ им. Салиха Сайдашева в Казани состоится концерт-презентация мультимедийного образовательного проекта Государственного ансамбля песни и танца Татарстана «Народное наследие» («Халкыбызның мирасы»).
Общественница и адвокат Наталья Виргур обратилась к министру культуры Ольге Любимовой с просьбой запретить к показу спектакль «Кыся» с участием Дмитрия Нагиева, пишет «Абзац».
Почему скорая помощь опаздывает? - Сабинский район В отделении скорой медицинской помощи Сабинского района, а также в нашем Шеморданском филиале работают отзывчивые люди.
Сабинский район